Słownik portugalsko-polski
Cena:
40,00 zł
Niniejszy słownik portugalsko-polski zawiera podstawowy zbiór słownictwa portugalskiego (brazylijskiego) używanego współcześnie. Przy doborze materiału leksykalnego starano się uwzględnić najczęściej stosowane słownictwo w brazylijskim wariancie języka portugalskiego.
Nas últimas décadas, o ritmo das mudanças ocorridas, por exemplo na área da informática e da tecnologia da informação, tem sido extremamente dinâmico, fenômeno que não deixa de exercer signiQ cativa influência nas línguas, inclusive na portuguesa e na polonesa. Os novos vocábulos que surgem enriquecem a língua e exigem a sua constante atualização, o que foi levado em conta na confecção do presente dicionário. Alguns desses termos são usados na sua forma original estrangeira, outros se adaptam à outra língua como empréstimos. No dicionário poderão ser encontradas ambas as formas, p. ex.: em português stress e estresse; em polonês jazz e dżez. (da Introdução)
Słownik portugalsko-polski
Cena:
40,00 zł
Niniejszy słownik portugalsko-polski zawiera podstawowy zbiór słownictwa portugalskiego (brazylijskiego) używanego współcześnie. Przy doborze materiału leksykalnego starano się uwzględnić najczęściej stosowane słownictwo w brazylijskim wariancie języka portugalskiego.
Nas últimas décadas, o ritmo das mudanças ocorridas, por exemplo na área da informática e da tecnologia da informação, tem sido extremamente dinâmico, fenômeno que não deixa de exercer signiQ cativa influência nas línguas, inclusive na portuguesa e na polonesa. Os novos vocábulos que surgem enriquecem a língua e exigem a sua constante atualização, o que foi levado em conta na confecção do presente dicionário. Alguns desses termos são usados na sua forma original estrangeira, outros se adaptam à outra língua como empréstimos. No dicionário poderão ser encontradas ambas as formas, p. ex.: em português stress e estresse; em polonês jazz e dżez. (da Introdução)