33 brazylijskie wiersze

Carlos Drummond de Andrade João Cabral de Melo Neto Mario Quintana, Henryk Siewierski

Cena:

15,00 

Warszawa 2011, s. 102.

Zaskakujący jest fakt, że proza brazylijska (stanowiąca przecież ważne odgałęzienie prozy iberoamerykańskiej) jest w Polsce znana dość dobrze – podczas gdy nazwiska czołowych brazylijskich poetów XX wieku, takich jak Manuel Bandeira, Carlos Drummond de Andrade, João Cabral de Melo Neto, Vinícius de Moraes, Paulo Leminski, Mario Quintana, Cecília Meireles, mówią polskiemu czytelnikowi niewiele. Z pewnością niniejsza antologia 33 wierszy brazylijskich poetów stanowić może istotny krok w kierunku przełamania tej bariery niewiedzy. Autorami przekładów są studenci krakowskiej portugalistyki, a spiritus movens całego przedsięwzięcia jest wybitny polski naukowiec i tłumacz literatury, pracujący od 1986 w stolicy Brazylii, prof. Henryk Siewierski. Antologia jest bowiem efektem sentymentalnego spotkania po latach. Prof. Siewierski gościł w Uniwersytecie Jagiellońskim w roku 2009 na zaproszenie Katedry Instytutu Camõesa – i seminarium, które prowadził, było pierwszym kontaktem ze studentami jego macierzystej uczelni od 30 lat.

Prof. Jerzy Brzozowski, kierownik Katedry Instytutu Camõesa UJ

33 brazylijskie wiersze

Carlos Drummond de Andrade João Cabral de Melo Neto Mario Quintana, Henryk Siewierski

Cena:

15,00 

Warszawa 2011, s. 102.

Zaskakujący jest fakt, że proza brazylijska (stanowiąca przecież ważne odgałęzienie prozy iberoamerykańskiej) jest w Polsce znana dość dobrze – podczas gdy nazwiska czołowych brazylijskich poetów XX wieku, takich jak Manuel Bandeira, Carlos Drummond de Andrade, João Cabral de Melo Neto, Vinícius de Moraes, Paulo Leminski, Mario Quintana, Cecília Meireles, mówią polskiemu czytelnikowi niewiele. Z pewnością niniejsza antologia 33 wierszy brazylijskich poetów stanowić może istotny krok w kierunku przełamania tej bariery niewiedzy. Autorami przekładów są studenci krakowskiej portugalistyki, a spiritus movens całego przedsięwzięcia jest wybitny polski naukowiec i tłumacz literatury, pracujący od 1986 w stolicy Brazylii, prof. Henryk Siewierski. Antologia jest bowiem efektem sentymentalnego spotkania po latach. Prof. Siewierski gościł w Uniwersytecie Jagiellońskim w roku 2009 na zaproszenie Katedry Instytutu Camõesa – i seminarium, które prowadził, było pierwszym kontaktem ze studentami jego macierzystej uczelni od 30 lat.

Prof. Jerzy Brzozowski, kierownik Katedry Instytutu Camõesa UJ